Lexical Inventions: French Interlanguage as L2 versus L3
نویسنده
چکیده
The usual source of crosshnguistic influence in the interlanguage of a person learning a first foreign language (L2) is quite obviously his/her LI Pinpointing the source of crosshnguistic influences in the interlanguage of a multilingual speaker is less straightforward The main source of crosshnguistic influence m the L3 of a speaker is not automatically, as the present study shows, the LI of the speaker This paper investigates this phenomenon in the context of nontarget-like lexemes ('lexical inventions') in the advanced oral French mterlanguage of 39 Dutch LI speakers, 32 of whom had French as an L2 and English as an L3, the remaining 7 speakers having English as an L2 and French as an L3 Our results show that a higher proportion of lexical inventions produced by the French L2 speakers derive from creative (non-standard) use of target language rules compared to the French L3 speakers Crosshnguistic influence is visible in the lexical inventions of both groups, but the French L2 speakers seem to rely more on information attached to their Dutch LI lemmas, whereas the French L3 speakers draw more on their English L2 lemmas This suggests principles' blocking LI transfer in L3 learners in terms of spreading activation (cf Green 1986, Pouhsse and Bongaerts 1994)
منابع مشابه
Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition of Voice Onset Time
The paper aims to investigate the sources of crosslinguistic influence in the acquisition of voice onset time patterns in third language phonology. Thirty two learners of L3 French with L1 Polish and L2 English were recorded reading lists of words in carrier phrases in the three respective languages. The recordings were analyzed for the degree of aspiration of voiceless stops in stressed onset ...
متن کاملAcquisition process of L2 Japanese intonation by Swedish learners - Interlanguage or prosodic transfer?
This study examines the acquisition process of L2 Japanese intonation by Swedish learners at intermediate and advanced levels. Regarding the realization of L2 intonation as ‘interlanguage’, it focuses on the acquisition process of various parameters and their phonetic realizations that are relevant in determining Japanese intonation. The parameters can be phonological, syntactic, and discourse ...
متن کاملCross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Factors Influencing Interlanguage Transfer
In the field of Second Language Acquisition (SLA), the role of transfer has been theorized and studied to account for the influence of the native language on an interlanguage. However, stemming from behaviorist mentality, the concept of transfer has become widely associated with the direct transfer of habits and fails to take into consideration other cross-linguistic influences (CLI) that shape...
متن کاملCross-lingual Lexical Similarity in Translation 1 Running head: Cross-lingual Lexical Similarity in Translation Semantic Access in Number Word Translation: the Role of Cross-Lingual Lexical Similarity
The revised hierarchical model of bilingualism (e.g., Kroll & Stewart, 1994) assumes that second language (L2) words primarily access semantics through their first language (L1) translation equivalents. Consequently, backward translation from L2 to L1 should not imply semantic access but occurs through lexical wordform associations. However, recent research with Dutch-French bilinguals showed t...
متن کاملL3 learning: lexical effects from L1 and L2
Learning a new L2/L3 will undoubtedly be affected by the L1/L2 knowledge of the language learners. The present study examined the lexical interplay among L1, L2 and L3. Two different types of L3 (German and Japanese) were used to evaluate how the bilingual learners’ knowledge of L1 (Chinese) and L2 (English) would impact on the learning of L3 in terms of their different types of lexical relatio...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 1998